Stranierii se întorc-ghid practic

       Luna august este sinonimă cu întoarcerea românilor plecați la muncă în străinătate. Totul bine şi frumos, ne vedem cu cei dragi cărora le-am dus dorul luni de zile, emoții nebunii. Dar ceilalți, cei aflați de celălaltă parte a baricadei, cetățenii rămaşi acasă, e frumos şi pentru ei? Ei, bine, nu prea, spre deloc. Încep să se plângă că sunt îngâmfați, că aduc reguli italieneşti la ei în țară, că oraşul a devenit prea aglomerat, etc. Necontenit, nelipsit! La aceste motive se mai adaugă unu, poate cel mai apăsător, că au uitat să vorbească limba română. Şi cum nu-i poți fura românului plăcerea de a stâlci a noastră dragă limbă, m-am gândit să vin în ajutorul celor rămaşi acasă şi şă întocmesc un mic dicționar ale cuvintelor alterate rezultate prin combinarea cuvintelor româneşti cu elemente din limba italiană şi invers.

  • scheda-cartelă telefonică
  • ricarica-reîncărcare
  • ragazza/ragazzo-fată/băiat
  • chiamata-apel telefonic
  • appuntamento (românizat apuntament)-întâlnire
  • scade-expiră
  • ferie-concediu
  • palestră-sală de sport
  • senti-auzi
  • lavatrice-maşină de spălat
  • condividere-distribuire
  • deposito-garanție
  • multă-amendă
  • regal-cadou
  • festa-sărbătoare sau petrecere
  • targa-numărul maşinii
  • volul-zborul
  • mercat-piață
  • prenotat-rezervat

În încheiere o povestioară amuzantă despre un flăcău, ce-i drept, nu tocmai cu o minte sclipitoare, abia întors din Italia după câteva luni, iar mirarea sa cea mai mare a fost când a auzit cucul cântând în română. A rămas şocat pe viață că această pasăre măiastră ,,vorbeşte” româneşte.

 

4 comentarii Adaugă-l pe al tău
  1. :))) Chiar ai trecut pe lista cele mai uzuale cuvinte italienesti pronuntate in Romania :)) Nepotelul meu de 3 ani jum, tipa acum vreo 2 sapt: „Sono ud!!” :))

    1. Eii, copiii sunt dragalasi, numai ei stiu ce se petrece in capusorul lor. 🙂 Am una noua, abia am aterizat si o doamna vorbea la telefon, in italiana, credea e: stiamo aterizando. :))

  2. Mai stiu eu o intamplare amuzanta despre o fata care locuia in Italia si a cerut vanzatorului: vorrei un şerveţelino! Haha

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *